wonglish | 대종경 서품 9장中
상태바
wonglish | 대종경 서품 9장中
  • 관리자
  • 승인 2018.10.18 18:07
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

권상은 교도(영등포교당)

원글리시1.jpg

“그대들은 자타의 관념을 초월하고 오직 공중을 위하는 본의로만 부지런히 힘쓴다면 일은 자연 바른 대로 해결되리라”


“If you transcend the conception of self and others and diligently work toward the public well-being, this matter will naturally be resolved fairly”


* 이 법문은 방언공사 도중 토지 소유권 분쟁과 관련된 일화에서 나온 법문 말씀입니다. 어순은'자타의 관념을 초월하다 / 공중을 위하는 본의로 부지런히 힘쓰다 / 일은 바른대로 해결 된다'의 세 가지를 중점적으로 봐야합니다.


* '자타의 관념을 초월하다'는'If you transcend(초월하다 넘어서다)'입니다. '자타의 관념'은 관념(conception)을 먼저 써서, 'the conception'뒤에'of self and others(나와 타인)', 나와 others(타인) 합쳐서 자타(自他)가 됩니다.


* '공중을 위하는 본의로 부지런히 힘쓰다'는 '부지런히 힘쓰다(diligently work)'diligent은'부지런한'이고, diligently는'부지런하게'가 됩니다. 공중을 본의로 하다는 공중(公衆) 즉 공공(公共), 일반 많은 대중의 복지와 이익을 위해서라는 의미로 영어로는 toward the public well-being이라고 합니다.

* toward는'향해서'방향이나 toward 뒤에 나오는 결과물을 만들어내는 과정에서의 의미로'toward the public wellbeing'하면 'public'공중의, 'well-being'편안하고 건강하고 안락한 상태를 말하는데, 'public well-being'하면 공익, 공중의 이익이 됩니다. 'Work diligently (부지런히 힘쓰다)', 'toward the public well-being(공중을 본의로)'가 됩니다.


* '일은 자연 바른대로 해결 된다', 먼저 주어는 일입니다. 일을'this matter'라고 했습니다. 여기서 this matter는 '토지 소유권 분쟁'이 됩니다. 동사는 해결된다. 미래의 일이라 'will'을 쓰고 'solve'의 수동태로 'will be solved(해결될 것이다)'로 해서 바른대로는'fairly(공정하게)'를 쓰면 됩니다.

원글리시2.jpg
원글리시3.jpg

* 원음방송 라디오(89.7MHz, 생방송 18:50~18:55 월~금)와

팟빵 웹페이지(www.podbbang.com), 모바일 어플리케이션 혹은

아이튠즈에서 다시 들을 수 있습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.