wonglish | 대종경 서품 제17장中
상태바
wonglish | 대종경 서품 제17장中
  • 관리자
  • 승인 2018.12.18 18:07
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

권상은 교도(영등포교당)

원글리시1.jpg

“부처님께서는 생사 없는 이치와 다생 겁래에 한없는 생이 있는줄을 더 아셨으며”
“the Buddha knew the principle that is free from birth and death and the existence of endless life times through the process of rebirth”


* 부처님께서 아셨습니다. 첫째는 생사 없는 이치를, 둘째는 다생 겁래에 한없는 생이 있음을, The Buddha knew(부처님은 아셨다), 동사가 먼저 나오고 목적어로 두 가지가 and 앞과 뒤에서 나옵니다. 그 know의 목적어는 우리말로 '생사 없는 이치, 다생 겁래에 한없는 생이 있음'입니다. 먼저 생사 없는 이치는 'the principle(이치)'을 먼저 씁니다. 그리고 that is를 쓴 후 뒤에서 '생사 없는'이라는 말을 덧붙입니다.


* the principle that is free from birth and death 즉 birth(태어남)도 death(죽음)도없는,' 없는'을be free from~ 이라는구문을통해서 나타내고 있습니다. principle(이치)는 이치인데 that is free from(없다)이라고 합니다. 바로 that is free from birth and death(생과 사가 없는) 이 말을 머리가 아닌 가슴으로 느껴보세요. 생과 사가 분명 있는데 없다고 하신 이치. 이를 부처님은 아셨습니다.


* 두 번째 아신 것은 다생 겁래에 한없는 생이 있음입니다. 한없는 생의 존재를 먼저 쓰고 그 뒤에 그것이 다생 겁래를 통한 것이라는 것을 밝히고 있습니다. '한없는 생이 있음'은 영어로 the existence of endless lifetimes라고 합니다. existence는 존재, '있다'는 의미지요. The existence of endless lifetimes 즉, endless(끝이 없는) lifetimes(생(生)), 우리의 lifetime이 한 번만 있는 것이 아니고 endless' 끝없이'계속 됩니다. 그래서 the existence of endless lifetimes은'한없는 생'이 됩니다.


* 그 존재는 어떻게 가능하냐면(through the process of rebirth) through(~을 통해서) the process(과정)을 통해 the process of rebirth(다시 태어나는 과정)을 거쳐서 가능합니다. birth에 re를 붙여서 '다시 태어남'즉, 다시 태어나는 과정을 통해서(through the process of rebirth), Endless lifetimes(한없는 생), 즉 다생 겁래가 있다는 것을 아셨습니다.

원글리시2.jpg
원글리시3.jpg

* 원음방송 라디오(89.7MHz, 생방송 18:50~18:55 월~금)와

팟빵 웹페이지(www.podbbang.com), 모바일 어플리케이션 혹은

아이튠즈에서 다시 들을 수 있습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.