[wonglish] 「정전」제3수행편 제12장 ‘솔성요론’中
상태바
[wonglish] 「정전」제3수행편 제12장 ‘솔성요론’中
  • 관리자
  • 승인 2018.01.13 13:02
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

영어로 만나요 원불교 | 권상은 교도(영등포교당)

원글리시1.jpg

“다른 사람의 잘된 일을 견문하여 세상에다 포양하며 그 잘된 일을 잊어버리지 말 것이요”
“Should you learn of another's achievements, proclaim them to the world and never forget them”


* 우리말 문장을 보고 영어로 옮길 때는 구조적으로 어떻게 풀 것인가를 생각해야 합니다. '다른 사람의 잘된 일(성취)에서 배우라 / 그 성취를 드러내라 / 세상에 / 그리고 절대 그것을 잊지 마라'


* '다른 사람의 잘된 일을 견문하다(you should learn of another's achievements)''Achievement'의 복수 'achievements'는 'achieve'라는 동사 '성취하다'에서 'ment'를 붙여서 만든 명사형입니다. 그래서 'Another's achievements'는 '다른 사람의 잘된 일(성취)'을 의미합니다. 'should you learn of another's achievements'는 다른 사람의 성취에서 배우라는 뜻이 됩니다.


* '세상에다 포양하며', 포양하다라는 말은 칭찬하여 장려하다는 의미인데, 영어로는 'proclaim' 대외적으로 어떤 중요한것에 대해 사실이라고 이야기하거나 그 존재에 대해서 알리는것을 뜻합니다.(to say publicly or officially that something important
is true or exists)


* 'proclaim them'에서 them은 achievements(잘된 일)를 받는 것입니다. '세상에다(to the world)'그러니까 그 잘된 일은 친구에게만(to your friend) 전하는 것이 아니고 세상에다(to the world) 전해야 하는 것입니다. '그리고 그것을 절대 잊지 말아야 합니다(and never forget them)'


* 또 한 가지는 'Another's achievements'끝의 두 개의 'S'는 약하게 발음해야 합니다. 다른 사람의 성취, 공을 널리 드러내고 칭찬하고 배우는 것은 참 좋은 일입니다. 다른 사람의 일을 잘 되게 빌어주고 같이 기뻐만 해줘도 그것이 큰 공덕이 된다고 합니다. 우리도 널리 같이 기뻐하는 습관을 길러봅시다.

원글리시2.jpg
원글리시3.jpg

* 원음방송 라디오(89.7MHz, 생방송 18:50~18:55 월~금)와

팟빵 웹페이지(www.podbbang.com), 모바일 어플리케이션 혹은

아이튠즈에서 다시 들을 수 있습니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.